Étiquette : Khaled Osman traducteur

La Rouquine

« Il est en train de recouvrer sa personnalité. Il se souvient de la Rouquine – celle qui lui a raconté l’histoire des arbres –, mais pour cela, il doit mobiliser toutes ses forces, ce qui lui coûte un temps précieux.…

Une traduction très… fluide

Hier nous apprenions que Les corps célestes de l’écrivaine omanaise Jokha al-Harthi (ma dernière traduction en date, parue en mars 2021 aux éditions Stéphane Marsan) était retenu dans la première sélection du Prix de la Littérature arabe. Aujourd’hui la nouvelle…

Expliquez-vous

Je reçois une liste de questions à propos de ma traduction d’un roman égyptien, de la part d’une étudiante qui lui consacre sa recherche de Master à la Sorbonne. Au détour du questionnaire, l’étudiante – par ailleurs fort sympathique –…

Commandeur

« Ici tout le monde avait peur: de la censure, des filatures, des gens, des maisons, des murs dont on pensait qu’ils avaient des oreilles. Les gens se méfiaient de leur propre ombre, et aussi de moi. Avaient-ils réellement peur de…

Ping pong

J’étais donc invité en février par l’Institut Français d’Égypte à Alexandrie, pour cette septième édition des rencontres « Écrire la Méditerranée », parmi un groupe assez hétérogène d’écrivains venus de