Je suis naïf: je pensais qu’en présence d’un film…– réalisé par Roschdy Zem, qui est à la fois derrière la caméra et devant;– sur un scénario co-écrit par le réalisateur avec Maïwenn;– bénéficiant d’un casting fabuleux;…je pensais, donc, qu’avec tout ça,…
Leur âme, vous dis-je
Eux*: « Vous croyez qu’ils sont avec nous, mais leur âme est ailleurs… Moi: Oh là là, mais tu n’imagines même pas à quel point ! » * la droite française, à propos des personnes de double nationalité et, par extension,…
Mille bonjours de Beyrouth
Nous étions récemment à Beyrouth pour assister à un mariage, et alors que nous prenions notre petit déjeuner à l’hôtel, un serveur − qui nous avait entendus discuter entre nous − s’est approché: — Vous êtes égyptiens ? — Oui,…
Une traduction très… fluide
Hier nous apprenions que Les corps célestes de l’écrivaine omanaise Jokha al-Harthi (ma dernière traduction en date, parue en mars 2021 aux éditions Stéphane Marsan) était retenu dans la première sélection du Prix de la Littérature arabe. Aujourd’hui la nouvelle…
Rétro-migration
Je ne sais pas vous, mais moi cette histoire d’ex-otage française qui, quelques temps après avoir été libérée, décide de repartir clandestinement pour le Mali, me fait mourir de rire. Le plus drôle, c’est l’air totalement interloqué des journalistes, habitués…
Expliquez-vous
Je reçois une liste de questions à propos de ma traduction d’un roman égyptien, de la part d’une étudiante qui lui consacre sa recherche de Master à la Sorbonne. Au détour du questionnaire, l’étudiante – par ailleurs fort sympathique –…